Kein Flash-Plugin vorhanden
Benutzername 
Passwort 
25. Mai 2012 17:29
bernd1956-icon.jpg
Mitglied seit: 08.05.2003
Geschlecht: männlich
 

Liebe Userinnen und User! Wichtige Informationen zu den Meine-Kleine-Weblogs

Herzlichen Dank, dass Sie unser Weblog-Service in den vergangenen Jahren intensiv und hoffentlich zu Ihrer Zufriedenheit genutzt haben. Leider ist es uns nicht länger möglich dieses Angebot technisch mängelfrei zur Verfügung zu stellen, weswegen wir auch auf eine Wartung der bereits bestehenden Blogs und Statistiken verzichten müssen. Wir hoffen, Ihnen in absehbarer Zeit eine attraktive Alternative in diesem Bereich anbieten zu können.

Mit der Bitte um Ihr Verständnis,

Das Team von Kleine Zeitung Digital

Album "La Chanson"
von bernd1956 am: 01.03.2007, 15:57 Uhr
geb. 2. 8. 1914 in La Tuque/Québec, begann sich während seines Literaturstudiums  in Ottawa für Chansons und Theater zu interessieren, arbeitete als Moderator, Autor von Sketches und Soaps für Radiostationen in Québec und Trois-Rivières, und interpretierte dort auch seine ersten Chansons, außerdem spielte er in diversen Theatergruppen. 1950 wurde er als Sänger in Frankreich entdeckt, erhielt (zum ersten von insgesamt drei Malen) den renommierten Preis der Académie Charles Cros, feierte Triumphe in Paris und absolvierte eine bejubelte Tournee durch 40 Städte; diese Jahre der "adolescence" beschreibt er eindrucksvoll in seiner Autobiografie "Moi, mes souliers" (1955). Nach seiner Rückkehr nach Kanada 1953 wurde er auch dort zum Star, verfasste Romane, Theaterstücke, veröffentlichte zahlreiche Platten und gab Konzerte in Québec und in Frankreich. Höhepunkt war zweifellos der gemeinsame Auftritt mit Gilles Vigneault und Robert Charlebois bei der "Superfrancofête" im August 1974 (Doppel-LP "J'ai vu le loup, le lion et le renard"). Er engagierte sich in der Unabhängigkeitsbewegung von Québec, erhielt hohe Auszeichnungen (u.a. Chevalier der frz. Légion d'Honneur) und starb am 8. 8. 1988 in Ile d'Orléans/Québec.
Wenn man heute mit dem Auto von Ottawa kommend über Montréal nach Québec fährt, so geschieht das auf der Autoroute 40, die seinen Namen trägt... und wenn man so bequem mit maximal 100 kmh dahin gleitet, denkt man vielleicht an Felix' Schuhe, die ihn wesentlich langsamer, dafür aber mit umso offeneren Augen durch dieses wundervolle Land getragen haben...


Moi, mes souliers
ont beaucoup voyagé
Ils m'ont porté de l'école à la guerre
J'ai traversé sur mes souliers ferrés
Le monde et sa misère.

Ich und meine Schuhe sind weit gereist
sie haben mich von der Schule in den Krieg getragen,
ich habe in meinen eisenbeschlagenen Schuhen
die Welt und ihr Elend durchquert.


Ich und meine Schuhe, wir sind durch Wiesen gegangen,
ich und meine Schuhe, wir haben den Mond betreten
dann haben meine Schuhe bei den Feen geschlafen
und haben mehr als eine zum Tanzen gebracht.


Auf meinen Schuhen ist das Wasser der Felsen,
der Schmutz der Felder und die Tränen der Frauen,
ich kann aber sagen, dass sie immer den Pfarrer,
unser Land, den lieben Gott und die Seele respektiert haben


Alle Schuhe, die in den Städten unterwegs sind,
Schuhe eines Bettlers und Schuhe einer Königin,
eines Tages werden sie aufhören, die Böden abzunutzen,
vielleicht noch diese Woche


Im Paradies, meine Freunde, scheint kein Platz zu sein
für blank polierte Schuhe,
also beeilt euch, eure Schuhe schmutzig zu machen,
wenn ihr Vergebung erlangen wollt.

Mehr
0 Kommentare   Kommentieren
von bernd1956 am: 01.03.2007, 15:57 Uhr

Die 1972 gegründete Gruppe trat zuerst in kleinen Cafés und Studentenklubs in Montréal auf und schuf sich eine so große Fangemeinde, dass ihre ersten LPs Verkaufsrekorde erreichten. Die Mischung aus Jazz- und Rock-Elementen, der mehrstimmige Gesang und die aus dem urbanen Alltagsleben gegriffenen Texte machten Beau dommage auch im frankophonen Europa populär. 1978 trennten sich die 6 Musiker, um Solokarrieren zu starten, fanden aber 1984 und nochmals ab 1992 zu gemeinsamen Auftritten und der Produktion eines Albums zusammen. Ihre Lieder sind mittlerweile Klassiker der "chanson québecoise"

Samedi soir
In Montréal, in den Dörfern und Städten
wo es Clubs, Bars oder Grills gibt
zieht man sich gut an, als ob Sonntagmorgen wär -
es ist Samstagabend.

Wenn man zufällig auf der anderen Seite des Zauns steht,
man zu denen gehört, die man "Gegenkultur" nennt,
zieht man an, was man halt hat und geht in die Altstadt runter -
es ist Samstagabend.

Der Samstagabend ist ein leuchtender Spiegel im Dunklen,
Der Samstagabend ist eine Münze, die du hochwirfst
"Kopf" - du hast Glück, "Zahl" - du hast keins.
selbst wenn du verlierst, brauchst dir nichts draus zu machen,
beim nächsten Mal erfängst du dich wieder

Wieviele Hockey-Ehefrauen und -Witwen
schauen ihren Brüdern und später ihren Männern vor dem Fernseher zu,
wie sie zu zweit eine Kiste Bier leeren? "Vorwärts, Lemaire!" -
Es ist Samstagabend.

In ihren großen Schlitten, die wie läufige Katzen wirken,
lassen die Typen an der Straßenecke ihre Motoren aufheulen,
um den anderen zu sagen, dass sie allein sind oder nicht allein -
es ist Samstagabend.

Der Samstagabend ist...

Solche wie ich sind inzwischen unterwegs, um was zu sehen
und hoffen, was anderes als einen billigen Porno zu finden,
Liebesfilme, Horrorfilme, alles wär recht ...
Es ist Samstagabend.

Vergiss alle, die dir gestern auf die Nerven gegangen sind,
vor allem denk nicht an den öden Sonntag,
für einen Abend öffnet die Woche uns ihre weißen Hände -
es ist Samstagabend.

Le samedi soir c't' un miroir brillant dans le noir
Le samedi soir c't' un trente sous lancé d'ins airs
Pile t'as du fun, face t'en as pas
Même si tu perds, faut pas t'en faire
Tu te r'prendras la prochaine fois

Mehr
0 Kommentare   Kommentieren
von bernd1956 am: 01.03.2007, 15:57 Uhr
ihn vorstellen zu wollen, wäre sicher so überflüssig wie eulen nach athen oder chansonniers nach paris zu tragen...;-) ich hab wieder einmal reingehört und bin tief berührt von einem seiner schönsten lieder, "la carte du tendre" (vielleicht mit "landkarte der liebe" zu übersetzen):

flussaufwärts, entlang
der ufer des zusammentreffens
bis zu den quellen der verzauberung
dort sieht man im anbrechenden tag,
wie sich ein traumland öffnet:
das zärtliche land der liebenden.
man geht los, mit herzen bebend
vom glück, gemeinsam aufzubrechen,
ohne zu wissen, was einen erwartet.
so beginnt die reise
quer durch die klippen und luftspiegelungen
der liebe und ihrer wirrungen.

wildbäche der verleumdung
zerreißen jäh die stille
und versuchen alles mitzunehmen.
und dann riskiert man schiffbruch,
wenn einen der wind zu den
inseln der untreue trägt.
anderswo treibt einen die strömung
zu den felsen der zwietracht
und des einander-nicht-ausstehen-könnens.
schließlich wird die gegend kahl:
das ist die wüste der gewohnheit,
wo der überdruss alles zerstört hat.

wenn der weg zu lang wird,
kommt der rastplatz der lüge,
die herberge ?zur eifersucht?:
man sättigt sich dort mit rachsucht
und betrinkt sich mit bitterkeit,
die überheblichkeit leistet dabei gesellschaft.
aber während alles den bach runter zu gehen scheint,
lässt der fluss weiter sein lebendes wasser fließen,
und man bricht wieder ins unendliche auf,
bis man an der küste der zärtlichkeit
den garten entdeckt, wo man sich niederlassen kann:
das gelobte land des vergessens

Mehr
0 Kommentare   Kommentieren
von bernd1956 am: 01.03.2007, 15:57 Uhr

zu georges moustaki:

geboren in alexandria (ägypten) als sohn eines griechischen buchhändlers, kam anfang der 50er jahre nach paris, erste auftritte im vorprogramm von jacques brel, schrieb zunächst hauptsächlich lieder für andere interpreten, u.a. yves montand, juliette gréco, barabara und vor allem edith piaf  ("milord" ), mit der er auch eine zeitlang liiert. war. mit "le métèque" begann 1968 seine erfolgskarriere als interpret, die bis heute andauert; "le temps de vivre", "ma liberté", "ma solitude", "il est trop tard" sind zu klassikern des chansons geworden. immer wieder reagierte er auch auf politische ereignisse (zb mai 68, "nelkenrevolution" in portugal 1974) und griff einflüsse anderer stilrichtungen auf, zb in seiner "brasilianischen" phase mitte der 70er jahre.

die carte du tendre entstand im frankreich des 17. jahrhunderts als eine art "gesellschaftsspiel" in den adeligen salons unter maßgeblicher beteiligung von mademoiselle de scudéry und madame de rambouillet. in form einer allegorischen landkarte mit ortschaften, bergen und gewässern wird der weg der liebe mit allen gefahren und irrwegen dargestellt. carte du tendre, 17. jh. (quelle: wikipedia.fr)
Mehr
0 Kommentare   Kommentieren
von bernd1956 am: 01.03.2007, 15:57 Uhr
geb.  27. 10. 1928 im nur per schiff erreichbaren dorf natashquan am nordufer des st.lorenz-stroms, beginnt schon in den 40er jahren als gymasiast in rimouski gedichte zu schreiben, sammelt während  des studiums in laval und montréal erste theatererfahrungen, arbeitet anschließend, neben seiner tätigkeit als lehrer,  für das fernsehen, gründet einen verlag und wendet sich ab 1960 dem chanson zu. 1967, nach de gaulles denkwürdigem staatsbesuch in kanada ("vive le québec libre!") wird er auch in europa entdeckt: gemeinsam mit anderen frankokanadischen chansonniers tritt er an 3 abenden im pariser "olympia" auf und macht 1968 eine frankreich-tournee. In den folgenden jahren pendelt er zwischen kanada und europa, erhält u.a. den renommierten schallplatten-preis der "académie charles cros" und gibt bejubelte konzerte im olympia, im bobino und im théâtre de la ville. In québec engagiert er sich für die unabhängigkeitsbewegung, tritt 1974 gemeinsam mit felix leclerc und robert charlebois bei der "superfrancofête" vor 130.000 zuschauern auf. heute, mehr als 30 jahre später, ist er zweifellos der "barde national du québec", hat aber nichts an spontaneität, herzenswärme und poetischer kraft verloren, wie eine seiner letzten cds, "au bout du coeur" (2003), eindrucksvoll beweist.
Das folgende lied stammt aus einem mittlerweile vergessenen film von 1965, wo gilles vigneault auch selbst mitspielte, und wurde mit der zeit zur "inoffiziellen" hymne von québec:

Mon pays ce n'est pas un pays, c'est l'hiver
Mon jardin ce n'est pas un jardin, c'est la plaine
Mon chemin ce n'est pas un chemin, c'est la neige
Mon pays ce n'est pas un pays, c'est l'hiver


Mein Land ist kein Land, es ist der Winter
Mein Garten ist kein Garten, es ist die Ebene
Mein Weg ist kein Weg, es ist der Schnee
Mein Land ist kein Land, es ist der Winter.


In der weißen Zeremonie
wo sich der Schnee mit dem Wind vermählt
In diesem Pulverschnee-Land
hat mein Vater ein Haus gebaut
und ich werde seiner Art, seinem Vorbild folgen.
Das Gästezimmer wird so sein
dass man in den anderen Jahreszeiten kommen wird
um nebenan zu bauen

Mein Land ist kein Land, es ist der Winter
mein Refrain ist kein Refrain, es ist eine Windböe,
Mein Haus ist kein Haus, es ist die Kälte,
Mein Land ist kein Land, es ist der Winter.


Aus meinem großen, einsamen Land
schreie ich, bevor ich verstumme,

allen Menschen dieser Erde zu,

dass mein Haus ihr Haus ist!
In meinen vier Wänden aus Eis
nütze ich meine Zeit und meinen Raum
um ein Feuer zu machen, Platz zu schaffen
für alle Menschenwesen innerhalb des Horizonts.
Und zu den Menschen gehöre ich?


Mein Land ist kein Land, es ist das Gegenteil,
aus einem Land kommend, das weder Land noch Heimat ist,
ist mein Lied kein Lied, sondern mein Leben?
Um deinetwillen will ich meine Winter besitzen.

Mehr
0 Kommentare   Kommentieren
von bernd1956 am: 01.03.2007, 15:57 Uhr

jacques brelgeboren in brüssel, bricht im alter von 24 jahren aus seiner bürgerlichen existenz (ehe, arbeit in der väterlichen kartonagenfabrik) aus, um in paris als chansonnier zu reüssieren, auftritte in kleinen klubs, bevor ihm 1957 mit seiner 2. lp und 1958 mit dem auftritt im pariser "olympia" der durchbruch gelingt. es folgen zahlreiche plattenaufnahmen, konzerte und tourneen, bis er  1967 das ende seiner laufbahn als chansonnier verkündet. er schreibt die frz. fassung des musicals "der mann von la mancha" und spielt in filmen (u.a. von claude lelouch); 1975 zieht er sich, bereits schwer krank, auf die insel hiva-oa in französisch-polynesien zurück. im herbst 1977 nimmt brel seine letzte lp "les marquises" auf, die zu einem millionenerfolg wird, ein jahr später,  am 9. oktober 1978, stirbt er in einer pariser klinik  und wird auf hiva-oa, ganz in der nähe des malers paul gauguin, beigesetzt. zu brels populärsten chansons zählen "ne me quitte pas", "amsterdam", ?"a valse à mille temps", "quand on n'a que l'amour", die nicht nur von französischen künstlern, sondern u.a. auch von david bowie und sting interpretiert wurden; bei uns wurden seine lieder vor allem in der kongenialen version von michael heltau bekannt. ob das folgende lied sich auch in heltaus repertoire findet, weiß ich nicht; bekannt wurde es jedenfalls, als ein gewisser terry jacks 1973 - mit einem reichlich verharmlosten text - damit den welthit "seasons in the sun" landete.

le moribond (der todgeweihte)
adieu, émile, ich mochte dich gern,
adieu, émile, ich mochte dich wirklich gern,
wir haben den gleichen wein,
die gleichen mädchen
und den gleichen kummer besungen.
adieu, émile, ich werde sterben,
es ist hart im frühling zu sterben, du weißt,
aber ich gehe zu den blumen mit frieden in der seele,
denn weil du harmlos wie weißbrot bist,
weiß ich, dass du dich um meine frau kümmern wirst.
ich will, dass ihr lacht,
ich will, dass ihr tanzt,
ich will, dass ihr euch wie verrückte amüsiert,
ich will, dass ihr lacht,
ich will, dass ihr tanzt,
wenn man mich in die grube legt.

adieu, pfarrer, ich mochte dich gern,
adieu, pfarrer, ich mochte dich wirklich gern,
wir standen nicht auf derselben seite,
wir waren nicht auf demselben weg,
aber wir suchten denselben hafen.
adieu, pfarrer, ich werde sterben,
es ist hart im frühling zu sterben, du weißt,
aber ich gehe zu den blumen mit frieden in der seele,
denn da du ihr vertrauter warst,
weiß ich, dass du dich um meine frau kümmern wirst.
ich will?

adieu, antoine, dich mochte ich nicht,
adieu, antoine, dich mochte ich wirklich nicht,
ich krepiere beim gedanken, heute zu krepieren,
während es dir verdammt gut, viel zu gut geht.
adieu, antoine, ich werde sterben,
es ist hart im frühling zu sterben, du weißt,
aber ich gehe zu den blumen mit frieden in der seele,
denn da du ihr liebhaber warst,
weiß ich, dass du dich um meine frau kümmern wirst.
ich will?

adieu, meine frau, ich mochte dich gern,
adieu, meine frau, ich mochte dich wirklich gern,
aber ich nehme jetzt den zug zum lieben gott,
ich nehme den zug, der vor deinem abfährt,
aber wir alle nehmen den zug, den wir gerade erwischen.
adieu, meine frau, ich werde sterben,
es ist hart im frühling zu sterben, du weißt,
aber ich gehe zu den blumen mit geschlossenen augen, meine frau,
denn da ich die augen oft zugedrückt habe,
weiß ich, dass du dich um mein seelenheil kümmern wirst.
ich will...

Mehr
0 Kommentare   Kommentieren
User ist offline
Tags/Schlagwörter
albanien   albanien 2006   albanien juli 2006   baltikum 2004   chansons   diesunddas   fotos   kanada 2005   kurioses   lachansonfrancocanadienne   montenegro 2006
Gästebuch